sexta-feira, 21 de março de 2014

Language issues

Ainda não entendo direito o cara de Londres, mas estou me esforçando. Às vezes, fico tão sem graça que, confesso, finjo que entendo. Pior foi quando eu fiz isso e ele perguntou depois "What do you think about it?" !

Nas minha aulas particulares de inglês, o professor sempre passava exercícios práticos com o inglês britânico, mas eu sempre podia escutar duas vezes cada trecho. O jeito é ficar ultra-concentrada quando ele for falar alguma coisa.

E descobri que, na verdade, ele é do Norte, apenas mora em Londres. Isso explica bastante coisa. Essa semana mesmo ele explicou que sempre tem problema para que as pessoas o entendam  (jura?!).
- Eu quis dizer 'brighter colours', mas eu disse 'braiê'. Se eu falasse 'brighter', as pessoas entenderiam melhor, mas eu não falo assim.  
 Entendi.

 Descobri também porque as pessoas acham que o meu inglês é bom (não por ser super-hiper correto, mas por ser mais ou menos compreensível), acabei de conhecer a menina chinesa que está fazendo alguma coisa aqui também. Pra mim, ela está falando chinês o tempo todo. 

Os próprios suíços me confundem.  Hoje eu ouvi de um deles:
 - Do you have a vaiticou?
-Vaiti what?!
- This!
- Ah!!! White coat! Yes!
 
Daqui a duas semanas tenho uma apresentação oral, vamos ver como vou me sair sob pressão. Pelo menos, vou falar de algo que estou careca de saber em português. Espero não gaguejar muito e não trocar muito as bolas. Aqui, após apresentações, as pessoas não aplaudem, mas fazem toc-toc na mesa. Me sinto tão constrangida fazendo isso, não soa natural para mim. Mas vamos ver como me saio, espero receber muitos toc-tocs!

Nenhum comentário:

Postar um comentário